Vâkıa  Suresi 69. Ayet Meali

  • ءَأَنتُمْ
  • أَنزَلْتُمُوهُ
  • مِنَ
  • ٱلْمُزْنِ
  • أَمْ
  • نَحْنُ
  • ٱلْمُنزِلُونَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Siz mi onu buluttan indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
  • Ali Fikri Yavuz: Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa biz miyiz indiren?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Buluttan onu siz mi indiriyordunuz. yoksa Biz miyiz indiren?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
  • Fizilal-il Kuran: Onu siz mi buluttan yere indiriyorsunuz, yoksa onu indiren biz miyiz?
  • Hasan Basri Çantay: Onu bulutdan siz mi indirdiniz, yoksa indiriciler biz miyiz?
  • İbni Kesir: Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa Biz miyiz indirenler?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (69-71) Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa indiriciler Bizler miyiz? Eğer dilese idik onu acı bir su yapardık. Artık şükretmeli değil misiniz? Sonra gördünüz mü o ateşi ki, çakıverirsiniz?
  • Tefhim-ul Kuran: Onu sizler mi buluttan indiriyorsunuz, yoksa indiren biz miyiz?
  • Diyanet Vakfi: Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Siz mi indiriyorsunuz onu buluttan yoksa biz miyiz indiren?