Yûnus  Suresi 69. Ayet Meali

  • قُلْ
  • إِنَّ
  • ٱلَّذِينَ
  • يَفْتَرُونَ
  • عَلَى
  • ٱللَّهِ
  • ٱلْكَذِبَ
  • لَا
  • يُفْلِحُونَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: De ki: Allah´a iftira edenler elbette felah bulmazlar.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: De ki: “Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler.”
  • Ali Fikri Yavuz: (Ey Rasûlüm) , de ki: “- Allah’a karşı yalan uyduranlar, elbette kurtulamıyacaklardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): De ki: «Allah´a karşı yalan uyduranlar elbette felah bulmazlar.»
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : De ki: Allah´a iftira edenler elbette felah bulmazlar.
  • Fizilal-il Kuran: De ki; «Allah hakkında yalan uyduranlar kesinlikle iflah olmazlar.»
  • Hasan Basri Çantay: De ki: «Allaha karşı yalan uyduranlar hiç şübhesiz felah bulmayacaklardır».
  • İbni Kesir: De ki: Allah hakkında yalan uyduranlar hiç şüphesiz felah bulmayacaklardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: De ki: «O kimseler ki, Allah Teâlâ´ya karşı yalan söylemek kasdinde bulunurlar. Şüphe yok ki, felâh bulamazlar.»
  • Tefhim-ul Kuran: De ki: «Allah hakkında yalan uydurup iftira edenler, kurtuluşa ermezler.»
  • Diyanet Vakfi: De ki: Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): De ki: elbette yalanı Allaha iftira edenler felâh bulmazlar