Yûsuf  Suresi 103. Ayet Meali

  • وَمَآ
  • أَكْثَرُ
  • ٱلنَّاسِ
  • وَلَوْ
  • حَرَصْتَ
  • بِمُؤْمِنِينَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sen ne kadar siddetle arzulasan da, insanlarin çogu iman edecek degildir.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sen ne kadar şiddetle arzu etsen de insanların çoğu inanacak değillerdir.
  • Ali Fikri Yavuz: Sen ne kadar şiddetli arzulasan da yine insanların çoğu iman edici değillerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve insanların çoğu sen ne kadar çok arzu etsen de mümin değillerdir!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Sen ne kadar şiddetle arzulasan da, insanların çoğu iman edecek değildir.
  • Fizilal-il Kuran: Sen insanların iman etmesini ne kadar ısrarla istersen iste, onların çoğu iman etmeyecektir.
  • Hasan Basri Çantay: Sen ne kadar hırs göstersen yine insanların çoğu îman ediciler değildir.
  • İbni Kesir: Sen, ne kadar hırs göstersen de; yine insanların çoğu, inanmazlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve insanların ekserisi, sen fazlaca arzu etsen de imân edici kimseler değildirler.
  • Tefhim-ul Kuran: Sen şiddetle arzu etsen bile, insanların çoğu iman edecek değildir.
  • Diyanet Vakfi: Sen ne kadar üstüne düşsen de insanların çoğu iman edecek değillerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve insanların ekserisi sen ne kadar hırslansan mü´min değildirler