Zuhrûf  Suresi 18. Ayet Meali

  • أَوَمَن
  • يُنَشَّؤُا۟
  • فِى
  • ٱلْحِلْيَةِ
  • وَهُوَ
  • فِى
  • ٱلْخِصَامِ
  • غَيْرُ
  • مُبِينٍ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yoksa onlar, süs ve zinet içerisinde yetistirilip de mücadelede erkek gibi kendisini savunmaya açik olmayan kizlari mi O´na isnad ediyorlar?
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Süs içerisinde (narin bir biçimde) yetiştirilen ve tartışmada (delilini erkekler gibi) açıklayamayanı mı Allah’a isnad ediyorlar?
  • Ali Fikri Yavuz: Süs içinde yetiştirilib büyütülen ve iddiasını isbat edemiyen kimseyi (yaratılışça pek zayıf olan kızları) mı? (Allah’a çocuk isnad ediyorlar).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ya, onlar süs içinde yetiştirilip de mücadeleye gelince beceremeyecek olan (kız çocukların)ı O´na isnad ediyorlar öyle mi?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Yoksa onlar, süs ve zinet içerisinde yetiştirilip de mücadelede erkek gibi kendisini savunmaya açık olmayan kızları mı O´na isnad ediyorlar?
  • Fizilal-il Kuran: Demek süs içinde yetiştirilerek mücadele gücü olmayanı mı Allah´a isnad ediyorsunuz?
  • Hasan Basri Çantay: (Onlar) süs içinde yetişdirilmekde olub da kendisi mücâdele (hüccetini) açıklamayan kişiyi mi (Allaha nisbet ediyorlar)?
  • İbni Kesir: Yoksa süs içinde yetiştirilip de mücadelede açık olmayanı mı?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Yoksa süs içinde yetiştirilecek olup da o mücâdele halinde delilini izhar edemiyecek olanı mı? (O Rahmân´a isnat ediyorlar).
  • Tefhim-ul Kuran: Onlar, süs içinde büyütülüp de mücadelede açık olmayan (kızlar)ı mı (Allah´a yakıştırıyorlar)?
  • Diyanet Vakfi: Süs içinde yetiştirilip savaş edemeyecek olanı mı istemiyorlar? (Onları Allah´ın parçası mı sayıyorlar?)
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ya o zînet içinde yetiştirilecek de muhasamaya gelince beceremiyecek olanı öyle mi?